Characters remaining: 500/500
Translation

tươi rói

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tươi rói" se traduit en français par "très frais" ou "éclatant". Il est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui est non seulement frais au sens physique, mais aussi qui dégage une certaine joie ou vitalité. Voici une explication plus détaillée :

Signification et utilisation
  1. Très frais : On utilise "tươi rói" pour parler de la fraîcheur des aliments, en particulier des fruits, des légumes et des poissons. Par exemple, "con tươi rói" signifie "un poisson très frais".

  2. Joliment épanoui / riant : Ce terme peut aussi décrire une personne dont le visage est rayonnant de bonheur. Par exemple, "mặt tươi rói" se traduit par "un visage joliment riant" ou "un visage épanoui".

Exemples d'utilisation
  • Alimentation : "Cà chua tươi rói" (des tomates très fraîches).
  • Émotions : " ấy có một nụ cười tươi rói" (Elle a un sourire éclatant).
Utilisation avancée

Dans un contexte plus poétique ou littéraire, "tươi rói" peut être utilisé pour décrire des paysages, des fleurs ou tout ce qui évoque la beauté et la fraîcheur. Par exemple, on pourrait dire : "Khu vườn tươi rói hoa" (Le jardin est rempli de fleurs éclatantes).

Variantes du mot
  • Tươi : frais, vivant.
  • Rói : éclatant, brillant.
Synonymes
  • Tươi : qui exprime la fraîcheur ou la jeunesse.
  • Rạng rỡ : radieux, brillant, souvent utilisé pour décrire un visage ou une personne enjouée.
Différents sens

"Tươi rói" est principalement utilisé dans le contexte de la fraîcheur, mais son usage peut s'étendre à des émotions et à des expressions de joie. Cela en fait un terme polyvalent qui peut enrichir votre vocabulaire en vietnamien.

  1. très frais.
    • Con tươi rói
      un poisson très frais.
  2. joliment épanoui; joliment riant.
    • Mặt tươi rói
      visage joliment riant.

Comments and discussion on the word "tươi rói"